J'ai écrit ton nom sur un arbre mort, mais ton nom est si joli, que l'arbre a refleuri en plein hiver
Saturday, 29 November 2014
do not go gentle into that good night
有一句很有名的西班牙话,叫做qué será, será,翻译成英语就是what will be, will be,诺兰在星际穿越里借男主之口说,墨菲定律其实没有大家想的那么坏,也不过就是what will be, will be,说穿了就是顺其自然。
然后伊又引用了那句迪兰托马斯的诗,rage, rage against the dying light,老教授一直念叨着那首诗,表面上看是给探索者们鼓气打劲,其实伊实在说服自己要继续把这个谎言给藏好掖好,要灭绝人性。所以说诺兰是个厉害的导演,把老教授的助手兼接班人、男主的女儿命名为墨菲,一个名字顶着顺其自然意思的人结果却反抗了一切拯救了人类,有劲。
爱,明年对我来说会是很艰难的一年,你看今年还没过完,我就已经焦虑得不行了。
一定要加油熬过去啊
凹,enough good would dispersed bad
Subscribe to:
Posts (Atom)